E adoraram-no (Mateus 14.33) - ICP Responde


ICP Responde

E adoraram-no (Mateus 14.33)

Testemunhas de Jeová. A Tradução do Novo Mundo traz a palavra proskyneo (adorar) por “prestar homenagem” todas as vezes que se refere ao Filho de Deus. Seu objetivo, com isso, é rebaixar o Senhor Jesus Cristo à categoria de mera criatura.

Resposta apologética: A Tradução do Novo Mundo apresenta a mesma versão nas seguintes passagens, entre outras: Mateus 2.1-12; l4.33; 15.25; 28.9,17; João 9.38; Hebreus 1.6. Mas em relação ao Pai, a Satanás e a deuses falsos a tradução que apresenta para proskyneo é “adorar” (Mt 4.10; Jo 4.24; Lc 4.7; Ap 13.4; 22.8), demonstrando, dessa forma, a condição tendenciosa da “bíblia” das Testemunhas de Jeová (V. comentário de Hb 1.6).

Saiba mais... www.icp.com.br

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Satanás pode ouvir nossos pensamentos? ICP Responde

Por que os cristãos creem na Bíblia se ela foi corrompida ao longo dos anos? ICP Responde

Refutando as Testemunhas de Jeová - Defesa da Fé Especial - (Digital)