E adoraram-no (Mateus 14.33) - ICP Responde


E adoraram-no (Mateus 14.33) - ICP Responde


Testemunhas de Jeová. A Tradução do Novo Mundo traz a palavra proskyneo (adorar) por “prestar homenagem” todas as vezes que se refere ao Filho de Deus. Seu objetivo, com isso, é rebaixar o Senhor Jesus Cristo à categoria de mera criatura.

Resposta apologética: A Tradução do Novo Mundo apresenta a mesma versão nas seguintes passagens, entre outras: Mateus 2.1-12; l4.33; 15.25; 28.9,17; João 9.38; Hebreus 1.6. Mas em relação ao Pai, a Satanás e a deuses falsos a tradução que apresenta para proskyneo é “adorar” (Mt 4.10; Jo 4.24; Lc 4.7; Ap 13.4; 22.8), demonstrando, dessa forma, a condição tendenciosa da “bíblia” das Testemunhas de Jeová (V. comentário de Hb 1.6).

Saiba mais... www.icp.com.br 

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Levantai a arca do concerto e passai adiante deste povo (Josué 3.6) - ICP Responde

Segundo a ordem de Melquisedeque (Salmos 110.4) - ICP Responde

Quando se cumprirem os setenta anos (Jeremias 25.9-13) - ICP Responde